The Grotto is a
very busy site during the year. The following is a small example
of the wide variety of activities that are scheduled to take place
during the 2006 calendar year.
The
Grotto of Our Lady of Lourdes Shrine annual membership dinner is
being held on November 14 2006, 4pm to 6pm, St-Eugène Parish hall,
40 Eyre Street, followed by elections for the 2006-2007 executive
committee.
Adults 10$ and children
5$ (7 -12). For more info: Marina 969-7583, Thérèse 566-0707 or
Louise 983-2607. Everyone is welcome!
OUR LADY LOURDES
SHRINE/
NOTRE-DAME-DE-LOURDES SANCTUAIRE
271 rue Van Horne
Street
City of Greater
Sudbury/Ville du Grand Sudbury
Sudbury ON P3B
1J1
F
(705) 675-5712 Site :
Calendar of
Events/Calendrier d’événements
2006
Date
Events/Activités
Contact/
Contacte
Every night 7pm/ tous les soirs à 19h
Rosary - 7 p.m.-
14 Beech
Street Ste-Anne des Pins Parish
Chapelet-19h - 14 rue Beech paroisse
Ste-anne des Pins
674-1947
Every Friday 7pm/tous les vendredi à 19h
Stations of the Cross and Rosary -
14 Beech
Street Ste-Anne
des Pins Parish
Chemin de la Croix et Chapelet - 14
rue Beech paroisse Ste-Anne des Pins
674-1947
Saturday/samedi, May/mai 13, 9:30 am
Feast of Our Lady of Fatima/Fête Notre Dame de Fatima
organized by/animée par "Le Renouveau Charistmatique
Catholique Diocésain" - Mass/messe bilingual/bilingue
and/et Rosary/chapelet - presided/présidés by/par Rev.
Joses Niesyto
Simone Loyer
897-4472
Sunday/dimanche, May/mai 14
Grotto of Lourdes Shrine Redevelopment Project Raffle
Tickets at St-Eugene Parish
Tirage de billets pour le projet du rédeveloppement du
Sanctuaire de la Grotte de Lourdes à la paroisse St-Eugene
Marguerite Groulx
675-5712 ou/or Fr. Ron Perron 673-3961
jeudi le 25 mai
18h30
Fête de l’Ascension du Seigneur
animée par les Filles d’Isabelle Cercle D’Youville 1377
avec chapelet et messe présidés par le Père Guy Albert
- français seulement
Hélène Goupil
983-1758
mercredi le 31 mai
15h
Fête de la Visitation de la Vierge Marie animée par le
Père Eugène Mpuya de la Paroisse St. Augustin de Garson
avec un chapelet médité - français seulement
Père Eugène Mpuya
693-5196
Wednesday/mercredi,
May/mai 31, 6:30 pm/ 18h30
Visitation of the Blessed Virgin Mary organized by the
Grotto Committee, Rosary & Mass
Visitation de la Vierge Marie animée par le Conseil de
la Grotte, Chapelet et messe,
presided/presidés by/par Father Anthony Man-Son-Hing
Marguerite Groulx
675-5712
Friday/vendredi, June/juin 2, 2 pm/14h
Stations of the Cross, Rosary and Divine Mercy with songs
organized by the Legion of Mary
Chemin de la Croix, Chapelet avec mystère méditer et
chapelet de la Divine Miséricorde et chants animée par la
Légion de Marie
Claudette Brisebois
855-1359
Monday/lundi
June/juin 5, 6:30pm/18h30
Feast of our Lady of Gems organized by the Knight of
Columbus La Toussaint Parish, Rosary and Mass presided by
Father Allaire
Fête Notre-Dame des Joyaux animée par les Chevaliers de
Colomb de la paroisse La Toussaint, chapelet et messe
présidés par le Père Allaire
Daniel Faucon
524-8032
Tuesday/mardi,
June/juin 27,
7 pm/19 h
Rosary and Christian Music Concert organised by the
Emmaüs Disciples from Emmaüs Center
Chapelet et Concert de chant Chrétien
animés par les Disciple d’Emmaüs du Centre d’Emmaüs
Soeur Claudette Marchand,
671-0984
Wednesday/mercredi, July/Juillet 26, 6:30pm/18 h 30
Feast of Ste. Anne, Patron of First Nations Peoples
organized by First Nations, Rosary and Mass
Fête de Ste Anne, patronne des amérindiens animée par
le peuple autochtone, chapelet et messe presided/présidés
by/par Father Michael Stogre s.j.
Margaret Grodon
674-2128
Tuesday/mardi
August/Août 15
7:30pm/19h30
Feast
of the Assumption of the Virgin Mary
organized by the Grotto Committee, Rosary & Mass,
presided by Father Ronald Perron s.j., followed with candle
light procession, Grotto's youth group presentation &
bonfire.
Fête de l'Assomption de la
Vierge Marie animée par le conseil de la Grotte,
chapelet et messe, présidée par le Père Ronald Perron s.j.
et ensuite marche au flambeau, présentation du groupe
jeunesse de la Grotte et feu.
Marguerite Groulx
675-5712
Tuesday/mardi,
August/Aôut 22,
6:30 pm/18 h 30
Feast of the Queenship of Marie organized by the Grotto
Committee, Rosary & Mass presided by Father André
Tremblay
Anniversaire de l’intronisation de
la statue Note-Dame-de-Lourdes,animée par le Conseil de la
Grotte, chapelet et messe, présidés par Père André
Tremblay
Marguerite Groulx
675-5712
Date
Events/Activités
Contact/
Contacte
Friday/vendredi
Sept. 8,
6:30 pm/18 h 30
Feast of the Birth of the Virgin Mary
organized by Knights of Columbus, Parish Marguerite d’Youville,
Rosary & Mass
Fête de Nativité de la Vierge Marie
animée par les Chevaliers de Colomb de la paroisse
Marguerite d’Youville, chapelet et messe
Maurice Audette
897-4429
Friday/vendredi
Sept. 15,
6:30 pm/18 h30
Feast of Our Lady of Sorrows organized by the Grotto
committee Rosary and Mass
Fête Notre-Dame-des Douleurs animée par le conseil de
la Grotte chapelet et messe
Marguerite Groulx
675-5712
Tuesday/mardi
Nov. 14
4 pm/16 h
General meeting with election and dinner at St. Eugene
Parish, 40 Eyre Street
Réunion général avec élection et souper à la
Paroisse St.-Eugene, 40 rue Eyre
Marguerite Groulx
675-5712
Friday/vendredi
Dec. 8, 6:30 pm/18 h 30
Feast of Immaculate Conception,
organized by St. Mathieu’s Parish, Rosary & Mass, 1608
Pioneer Rd
Fête de l’Immaculée Conception
animée par la Paroisse St-Mathieu, chapelet et messe,
presidés presided/présidés by/par Père André Tremblay,
1608 chemin des Pionniers
David Mazzerolle
522-7878
Tuesday/mardi
Dec.12, 6:30 p.m./
18 h 30
Feast of Our Lady of Guadeloupe, organized by
Colombiettes 12047, at La Toussaint Parish Rosary & Mass
Fête de Notre Dame de la Guadeloupe animée par les
Colombiettes 12047, la paroisse La Toussaint, chapelet et
messe, presided/presidés by/par Father Allaire, 1608
chemin des Pionniers
Thérèse St. Denis
566-0707
N.B.
Knights of Columbus Bishop Scollard Assembly will
participate in events in full regalia (Honour Guard) as
requested/ Chevaliers de Colombs "Bishop Scholard
Assembly" participeront aux événement en garde d’honneur
sur demande
Frank King
566-1621
N.B.
If inclement weather does not permit celebrations on the
Mountain events held at St. Casimir Parish
Si nous sommes dans l’impossibilité de célébrer sur
la Montagne à cause d’intempéries, les célébrations
auront lieu à la paroisse St-Casimir